Правила судоходства на внутренних водных путях Украины • Моршкола

Правила судоходства на внутренних водных путях Украины

Правила судоходства маломерных суден

1. Общие положения

1.1. Определение терминов

В этих Правилах приведенные ниже термины употребляются в таком значении:

  • баржа, толкается, — любое судно, сконструированное или специально оборудованное для движения за счет толкания;
    белый огонь, красный огонь, зеленый огонь, желтый огонь и синий огонь — огни, цвета которых соответствуют требованиям приложения 1 к настоящим Правилам;
  • парусное судно — любое судно, передвигается с помощью паруса;
  • водный мотоцикл — любое малое судно, использует свои собственные механические средства движения, которое способно нести на своем борту одного или нескольких человек и которое построено или предназначено для скольжения по водной поверхности или выполнения спортивных фигур;
  • день — период времени между восходом и заходом солнца;
  • соединение плавучего материала — плот, а также любое сооружение, соединение или устройство, которые предназначены для плавания и не является судном или плавучей сооружением;
  • счаленная группа — соединение, состоящее из счаленных борт о борт судов, обеспечивает движение группы;
    короткий звук — звук продолжительностью около 1 секунды;
  • лихтер — баржа, толкается, сконструирована для перевозки на борту морских судов и для осуществления судоходства на внутренних водных путях;
  • малое судно — любое судно, кроме суда рыболовного, длина корпуса которого меньше 20 м, за исключением судов, построенных или оборудованных для буксировки, толкания или ведения в зчаленни судов, не являющихся малыми судами, а также судов, на которых разрешено перевозить более 12 пассажиров, и паромов;
  • моторное судно — любое судно, использующее собственную силовую установку, за исключением судов, двигатели которых используются только для совершения небольших перемещений (в портах или в местах погрузки и разгрузки) или для увеличения их маневренности во время их буксировки или толкания. Судно, передвигается с помощью паруса и одновременно использующее свою силовую установку, следует считать моторным судном;
  • на стоянке — состояние судна, соединение плавучего материала или плавучего сооружения, когда они стоят на якоре или ошвартованные у берега;
  • на ходу — состояние судна, соединение плавучего материала или плавучего сооружения, когда они не находятся на стоянке и не стоят
    на мели. Для судов, соединений плавучего материала или плавучих сооружений, идущих термин «остановиться» означает остановку относительно берега;
  • ночь — период времени между заходом и восходом солнца;
  • плавучее сооружение — любая плавучее сооружение, обычно не предназначена для перемещения;
  • плавучее средство — плавучее сооружение, имеющее механические установки и предназначена для работы на водных путях или в портах;
  • паром — судно, обеспечивает переправу через водный путь;
  • серия очень коротких звуков — серия меньшей мере из шести звуков продолжительностью примерно 1/4 секунды каждый, паузы между которыми примерно 1/4 секунды;
  • состав судов — два или более судов, соединенных между собой таким образом, что отдельно взятое судно не имеет полной свободы движения;
  • состав буксируемого — любое соединение, состоящее из одного или нескольких судов, плавучих сооружений или
    соединений плавучих материалов, буксируемых одним или несколькими моторными судами; эти моторные суда является частью состава судов и называются буксирами;
  • состав судов, толкающий — жесткое соединение, состоящее из судов, из которых хотя бы одно расположено впереди
    моторного судна, обеспечивающего движение состава судов и называется толкателем;
  • состояние усталости — состояние, наступающее в результате недостаточного отдыха или заболевания и проявляется в отклонениях от нормы поведения и снижении скорости реакции;
    судно — судно внутреннего плавания, в частности малое судно, паром, плавучее средство, морское судно;
  • судно рыболовное — судно, которое используется на коммерческой основе для промысла рыбы или других живых ресурсов моря;
    продолжительный звук — звук продолжительностью около 4 секунды, причем интервал между двумя последовательными звуками равен примерно 1 секунде;
  • тритональний звуковой сигнал — сигнал, повторяющийся три раза и составляет серию из трех звуков разной тональности, что
    идут непосредственно друг за другом общей продолжительностью примерно 2 секунды. Частота звуков должна быть в пределах от 165 до 297 Гц, а между высоким и низким звуками разница должна составлять по крайней мере два полных тона. Каждая серия должна начинаться с самого низкого тона и заканчиваться самым высоким тоном;
  • частый проблесковый огонь — ритмичный огонь с 50-60 проблесками в минуту;
    яркий огонь, ясный огонь и обычный огонь — огни, светосила которых соответствует требованиям приложения 2 к настоящим Правилам.

1.2. Судноводій

 

1.2.1. Кожне судно  або  з’єднання  плавучого  матеріалу,  за винятком  суден  складу,  що штовхається,  крім штовхача,  повинні управлятися особою,  що має необхідну для цього  кваліфікацію.  Ця особа далі іменується «судноводієм».

1.2.2. Кожен склад суден повинен управлятися судноводієм,  що має  необхідну  для  цього  кваліфікацію.  Судноводій визначається
таким чином:

а) коли  до  складу  суден  входить  лише одне моторне судно, судноводієм складу суден є судноводій моторного судна;

б) коли в голові складу суден,  що буксирується, йдуть два чи декілька моторних суден у кільватері,  судноводієм складу суден  є судноводій  першого  судна;  однак якщо першим судном є допоміжний буксир, що тимчасово використовується, то судноводієм складу суден є судноводій другого судна;

в) коли в голові складу суден,  що буксирується, йдуть два чи декілька моторних суден, не розміщених у кільватері, і якщо одне з них  забезпечує  основну  тягу,  то  судноводієм  складу  суден  є судноводій цього судна;

г) у  складі   суден,   що   штовхається,   штовхання   якого здійснюється   двома  зчаленими  штовхачами,  водій  штовхача,  що міститься праворуч, є водієм складу суден;

ґ) в   інших   випадках  судноводій  складу суден повинен визначатися, коли в цьому виникає необхідність.

1.2.3. Під час  плавання  судноводій  повинен  бути на борту судна, крім того, судноводій плавучого засобу  повинен бути на борту під час роботи цього плавучого засобу.

1.2.4. Судноводій відповідає за дотримання положень  цих Правил на своєму судні, складі суден чи  з’єднанні плавучого матеріалу. Судноводії складу суден, що буксируються, повинні виконувати розпорядження судноводія складу суден, однак навіть без таких розпоряджень вони повинні вживати  всіх  заходів  за  даними обставинами   для   належного  управління  своїми  суднами,  ті  ж розпорядження стосуються судноводіїв кожного судна зчаленої групи, що не є судноводієм групи.

1.2.5. За  будь-яку  плавучу  споруду   повинна   відповідати кваліфікована   особа,   на   яку  покладена  відповідальність  за дотримання положень цих Правил.

1.2.6. При    керуванні   судном   судноводію   забороняється перебувати в стані втоми чи сп’яніння.

1.3. Обов’язки екіпажу та інших осіб, які є на борту

1.3.1. Члени  екіпажу  зобов’язані  виконувати  розпорядження судноводія судна в рамках покладених  на  нього  обов’язків.  Вони повинні   сприяти   дотриманню   вимог   цих   Правил   та   інших нормативно-правових документів.

1.3.2. Усі інші особи, які є на борту, зобов’язані виконувати розпорядження судноводія в інтересах безпеки плавання  чи  порядку на борту.

1.3.3. Члени  екіпажу  та  інші  особи,  які  є  на  борту  і тимчасово самі визначають маршрут і швидкість судна,  також несуть відповідальність за дотримання вимог цих Правил.

1.3.4. Членам екіпажу,  які є на вахті, а також іншим особам, які є на борту судна і тимчасово беруть участь в управлінні  рухом судна, забороняється перебувати в стані втоми чи сп’яніння.

1.4. Загальний обов’язок виявляти пильність

1.4.1. Судноводії  повинні  вжити  всіх  запобіжних  заходів, навіть   якщо   ці  заходи  не  передбачені  цими  Правилами,  але диктуються  загальним  обов’язком  і  сталою  практикою  плавання, виявляти пильність з метою запобігання, зокрема:

а) небезпеці для людського життя;

б) пошкодженню суден чи з’єднань плавучого матеріалу, берегів і всякого роду споруд і установок, що перебувають на судноплавному шляху чи в безпосередній близькості від них;

в) створенню перешкод для судноплавства;

г) завданню шкоди довкіллю.

1.4.2. Наведені вище положення застосовуються також до  осіб, яким доручена охорона плавучих споруд.

1.5. Управління судном в особливих обставинах

Для запобігання безпосередньо загрозливій небезпеці судноводії повинні вживати всіх заходів, що зумовлені обставинами, навіть якщо вони змушені через це відступити від цих Правил.

1.6. Використання водного шляху

Довжина, ширина, надводний габарит, осадка і швидкість суден, складів суден і з’єднань плавучого матеріалу  повинні  відповідати технічним даним водного шляху, гідротехнічних споруд та мостів.

1.7. Максимальне завантаження, максимальне число пасажирів

1.7.1. Забороняється завантажувати судна так,  щоб ватерлінія була над нижньою межею вантажної марки.

1.7.2. Завантаження має виконуватися так,  щоб не  порушувати остійності  судна  та  міцності корпусу судна.  При цьому воно має виконуватися таким чином,  щоб зона, що не проглядається, попереду судна чи складу суден була не більше 350 метрів.

1.7.3. Судна,  призначені для перевезення пасажирів,  повинні мати  на  борту  кількість  пасажирів не більшу,  ніж це дозволено Регістром судноплавства України.

1.8. Конструкція, устаткування та екіпаж суден

1.8.1. Конструкція та устаткування суден і з’єднань плавучого матеріалу   повинні   відповідати    вимогам    Правил    Регістру судноплавства  України  та  забезпечувати  безпеку осіб,  які є на борту, безпеку судноплавства, а також дотримання вимог цих Правил.

1.8.2. Усі судна,  за винятком суден складу,  що штовхається, крім штовхачів, повинні мати достатній і кваліфікований екіпаж для забезпечення  безпеки  осіб,  які  є  на  борту,  а  також безпеки плавання.  Однак немоторні судна,  які зчалені  попарно,  і  деякі судна,  що  буксируються в жорстко зчаленому з’єднанні,  можуть не мати екіпажу,  якщо  спарене  чи  жорстко  зчалене  з’єднання  має достатній  і  кваліфікований екіпаж для забезпечення безпеки осіб, які є на борту, а також безпеки плавання.

1.9. Управління судном

1.9.1. За  румпелем  чи  штурвалом  під  час плавання повинна бути, принаймні, одна кваліфікована особа не молодше 18 років.

1.9.2. Для забезпечення належного управління судном стерновий повинен мати можливість одержувати і передавати всі повідомлення і
команди,  що надходять до стернової рубки чи з неї.  Зокрема,  він повинен мати можливість чути звукові сигнали і мати досить широкий
огляд у всіх напрямках.  Якщо досить широкий огляд неможливий,  то він повинен мати можливість користуватися оптичним  пристроєм,  що
забезпечує  при  достатньому  полі  зору  чітке  і  не  викривлене зображення.

1.9.3. При  особливих  обставинах для інформування стернового на судні повинен бути спостережний  пост  чи  пост  для  приймання звукових сигналів.

1.10. Суднові документи

1.10.1. Судно повинне мати такі основні суднові документи:

  • свідоцтво про право плавання (судновий патент);
  • свідоцтво про право власності на судно;
  • свідоцтво про придатність до плавання;
  • класифікаційне свідоцтво та інші  свідоцтва  класифікаційного
    товариства стосовно класу;
  • свідоцтво про мінімальний склад екіпажу;
  • пожежно-контрольний формуляр;
  • суднова роль (список осіб суднового екіпажу);
  • судновий журнал (вахтовий журнал, єдиний вахтовий журнал);
  • машинний журнал (для суден з механічним двигуном);
  • санітарний журнал;
  • суднове санітарне свідоцтво;
  • єдину книгу оглядів суден;
  • дозвіл на право користування судновою радіостанцією;
  • пасажирське свідоцтво (для пасажирських суден);
  • мірильне свідоцтво  (тільки  для   суден,   призначених   для
    перевезення вантажів).

Малим суднам достатньо мати  судновий  білет,  свідоцтво  про придатність судна до плавання.

Безекіпажному судну  достатньо  мати  свідоцтво   про   право плавання,  свідоцтво  про право власності на судно,  свідоцтво про придатність  до  плавання,  класифікаційне   свідоцтво   та   інші свідоцтва класифікаційного товариства стосовно класу.

Судно, що здійснює міжнародні рейси,  повинне мати документи, передбачені міжнародними договорами, стороною яких є Україна.

1.10.2. Документи,   наявність   яких   на   борту   потрібна відповідно  до  цих  Правил  чи  інших  застосовуваних нормативних документів,  повинні  пред’являтися  на  вимогу   посадових   осіб Морської адміністрації.

1.10.3. Однак  наявність  суднового  свідоцтва  і  мірильного свідоцтва не є обов’язковою на борту барж, що штовхаються, на яких є металева пластинка з такими даними:

|Реєстраційний номер: …………………………………….|
|Суднове свідоцтво: ………………………………………|
|Орган, який регулює судноплавство: ………………………..|
|Дійсне до: ……………………………………………..|

Ці дані повинні бути  вигравірувані  чи  проштамповані  таким чином,  щоб  їх можна було легко прочитати,  причому висота букв і цифр повинна бути не менше 6 мм.  Така металева пластинка  повинна мати  ширину  не  менше 60 мм,  а довжину — не менше 120 мм;  вона повинна міцно кріпитися на правому борту, ближче до корми баржі.

Відповідність інформації,  що вказана на металевій пластинці, і інформації,  що міститься в судновому свідоцтві  баржі,  повинна підтверджуватися     Морською     адміністрацією,    штамп    якої проставляється  на пластинці. Суднове і мірильне свідоцтва повинні зберігатися у власника баржі.

1.11. Правила судноплавства

Один примірник цих  Правил  повинен  бути  на  борту  кожного судна,  за  винятком малих суден та суден складу,  що штовхається, крім штовхача, і на кожному з’єднанні плавучого матеріалу.

1.12. Небезпечні  предмети  на   борту;   втрата   предметів; перешкоди

1.12.1. Забороняється виставляти за  борт  суден  і  з’єднань плавучого  матеріалу  предмети,  що можуть становити небезпеку для суден,  з’єднань плавучого матеріалу, плавучих споруд і пристроїв, що   перебувають  на  водному  шляху  чи  на  прилеглій  до  нього місцевості.

1.12.2. Коли якорі підняті,  вони не повинні бути нижче рівня дна  чи  кіля  судна  або  нижньої  площини  з’єднання   плавучого матеріалу.

1.12.3. Коли судно,  з’єднання плавучого матеріалу чи плавуча споруда втрачає який-небудь предмет, унаслідок чого може виникнути перешкода чи небезпека для судноплавства,  судноводій  або  особа, відповідальна  за  плавучу  споруду,  повинні  негайно  сповістити структурні  підрозділи  Річкової інформаційної служби (далі — РІС) та  ДУ  «Держгідрографія»,  вказавши  якомога  точніше  місце,  де загубився  предмет,  а  також,  при можливості, позначити це місце віхою.

{  Підпункт  1.12.3  пункту  1.12  розділу 1 із змінами, внесеними згідно  з  Наказом  Міністерства інфраструктури N 463 ( z0078-17 )
від 23.12.2016 }

1.12.4. Коли судно зустрічає невідому перешкоду, що захаращує водний шлях,  судноводій  повинен  негайно  сповістити  структурні підрозділи  РІС, ДП «Укрводшлях» та ДУ «Держгідрографія», вказавши якомога    точніше    місце,    де    була   виявлена   перешкода.
{  Підпункт  1.12.4  пункту  1.12  розділу 1 із змінами, внесеними згідно  з  Наказом  Міністерства інфраструктури N 463 ( z0078-17 )
від 23.12.2016 }

1.13. Оберігання сигнальних знаків водного шляху

1.13.1. Забороняється   користуватися   сигнальними   знаками водного  шляху  для  швартування  чи  виводу  суден  або  з’єднань плавучого   матеріалу,   пошкоджувати   ці   знаки  чи  робити  їх непридатними для використання за призначенням.

1.13.2. Якщо   судно   чи   з’єднання   плавучого   матеріалу перемістило предмет чи пошкодило установки,  що є частиною системи сигналізації   водного   шляху,   то  судноводій  повинен  негайно сповістити про це найближчі органи, які регулюють судноплавство.

1.13.3. Як   правило,   кожний   судноводій  повинен  негайно сповіщати  структурні  підрозділи РІС  та ДУ «Держгідрографія» про всі  випадки  чи  аварії,  помічені  на сигналізаційних пристроях. {  Підпункт  1.13.3  пункту  1.13  розділу 1 із змінами, внесеними
згідно  з  Наказом  Міністерства інфраструктури N 463 ( z0078-17 ) від 23.12.2016 }

1.14. Пошкодження гідротехнічних споруд і мостів

Якщо судно   чи   з’єднання   плавучого  матеріалу  пошкодить гідротехнічну споруду або  міст,  то  судноводій  повинен  негайно сповістити структурні   підрозділи    РІС та ДУ «Держгідрографія». {  Пункт  1.14  розділу  1  із змінами, внесеними згідно з Наказом
Міністерства інфраструктури N 463 ( z0078-17 ) від 23.12.2016 }

1.15. Забороняється викидати,  виливати чи допускати  падіння або стік у водний шлях яких-небудь предметів чи речовин, що можуть створити перешкоду чи небезпеку для судноплавства  або  для  інших користувачів водного шляху.

1.16. Рятування і надання допомоги

1.16.1. При аварії,  що становить  небезпеку  для  осіб,  які перебувають  на  борту,  судноводій  повинен  використовувати  всі наявні в його розпорядженні засоби для порятунку цих осіб.

1.16.2. Кожний  судноводій,  який перебуває поблизу від судна чи з’єднання плавучого матеріалу,  що зазнало  лиха,  пов’язане  з небезпекою  для  людей  чи  створює загрозу захаращення фарватеру, зобов’язаний — у тій мірі,  в якій  це  сумісно  з  безпекою  його власного судна, — негайно надати допомогу.

1.17. Судна, що сіли на мілину або затонули

1.17.1. Судноводій судна,  що сіло на мілину чи затонуло, або з’єднання плавучих матеріалів,  що сіло на мілину чи роз’єдналося, повинен сповістити  в  найкоротший  термін  структурні  підрозділи РІС  та ДУ «Держгідрографія». Судноводій чи один із членів екіпажу
судна,  що сіло на мілину чи затонуло, повинен залишатися на борту чи  поблизу від місця аварії до одержання від РІС дозволу залишити
своє місце.

{ Підпункт 1.17.1 пункту 17 розділу 1 із змінами, внесеними згідно з  Наказом  Міністерства  інфраструктури  N  463  ( z0078-17 ) від 23.12.2016 }

1.17.2. Якщо  судно або з’єднання плавучого матеріалу сіло на мілину  чи  затонуло  на  фарватері  або  поблизу  від  нього,  то судноводій  цього судна чи з’єднання плавучого матеріалу повинен у найкоротший термін і  з  дотриманням  зобов’язань  щодо  сигналів, зазначених у пункті 3.25 цих Правил,  попередити судна і з’єднання плавучого матеріалу,  що наближаються у відповідних  місцях  і  на достатній  відстані  від  місця  аварії,  для  того щоб вони могли вчасно вжити необхідних заходів.

1.17.3. Якщо  аварія  відбулася  при  проході через шлюз,  то судноводій повинен негайно повідомити диспетчера шлюзу.

1.17.4. Якщо  судно,  згадане  у  пунктах 1.17.1 і 1.17.2 цих Правил,  входило до складу суден або  зчаленої  групи,  обов’язки, зазначені цими пунктами,  виконуються судноводієм складу суден або зчаленої групи.

1.18. Зобов’язання звільняти фарватер

1.18.1. Якщо судно або з’єднання плавучого матеріалу, що сіло на мілину чи затонуло,  а також загублений  судном  чи  з’єднанням плавучого  матеріалу  предмет  цілком  або  частково  захаращує чи загрожує захарастити фарватер,  то судноводій судна  чи  з’єднання плавучого  матеріалу  повинен  вжити  всіх  заходів для звільнення фарватеру в найкоротший термін.

1.18.2. Вимоги пункту 1.18.1 поширюються на судноводія судна, що ризикує затонути чи втратило маневреність.

1.19. Особливі розпорядження

Судноводії, а  також  особи,  яким  доручена охорона плавучих споруд,  повинні  виконувати  особливі  розпорядження,  надані  їм представниками  Держфлоінспекції  в інтересах безпеки чи належного порядку судноплавства.

1.20. Контроль

Судноводії, а  також  особи,  яким  доручена охорона плавучих споруд,   повинні   забезпечувати  представникам  Держфлоінспекції необхідні  умови,  що  дозволяють  їм  упевнитися в дотриманні цих Правил та інших положень, і, зокрема, сприяти негайному їх підйому
на борт.

1.21. Особливі перевезення

1.21.1. Особливими    перевезеннями    вважаються    будь-які пересування судноплавним шляхом:

а) суден чи складів суден, що не відповідають вимогам пунктів 1.6 і 1.8 цих Правил;

б) плавучих споруд або  з’єднань  плавучого  матеріалу,  якщо тільки  їх  пересування  не  становить  основної небезпеки чи не є перешкодою для судноплавства і загрозою для гідротехнічних  споруд і мостів .

1.21.2. Особливі   перевезення   здійснюються    з    дозволу структурного підрозділу Морської адміністрації, на території якого повинні виконуватися ці перевезення.

1.22. Спеціальні тимчасові приписи

Судноводії повинні    дотримуватися    будь-яких   тимчасових приписів,  які  видані  РІС  або  ДУ «Держгідрографія» в особливих випадках  для   забезпечення   безпеки   чи   належного   порядку судноплавства й опубліковані з метою повідомлення.

{  Пункт  1.22  розділу  1  із змінами, внесеними згідно з Наказом Міністерства інфраструктури N 463 ( z0078-17 ) від 23.12.2016 }

1.23. Дозвіл на проведення спортивних заходів, водних свят

Проведення спортивних заходів,  водних свят та інших заходів, що можуть завдати шкоди безпеці чи  належному  порядку  навігації, здійснюється    з   дозволу   структурного   підрозділу   Морської адміністрації.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *